Willkommen!

Willkommen! Seit fast 2 Jahren arbeite ich gelegentlich als freiberuflicher Übersetzer. Ich übersetze aus dem Deutschen und aus dem Französischen ins Englische (meine Muttersprache). Bis vor kurzem habe ich für meinen Arbeitgeber, eine kleine europäische nicht-Regierungs Organisatione, als Lektor (englische) Texten überarbeitet. Als Korrektor verbessere ich Rechtschreib- bzw. grammatische Fehler. Als Lektor sorge ich auch dafür, dass Texte möglichst klar und verstadlich sind.

Die deutsche Sprache beheerrsche ich seitdem ich vor dem Studium ein freiwilliges soziales Jahr in Österreich verbrachte. 1990 bis 2001 lebte ich in Mittelhessen. Nachdem ich eine Ausbildung als Übersetzer absolvierte, war ich nebenberuflich als Übersetzer tätig. Ich habe insgesamt zweieinhalb Jahre in Brüssel verbracht (1987, 2012/13, und 2014/15) und habe gute Französischkenntnisse erworben. Seit Ende Juli 2015 wohne ich wieder in Deutschland (bei Bonn). Im Februar 2015 absolvierte ich eine Ausbildung als Lektor und Korrektor (in der englischen Sprache).

Ich besitze Fachkenntnisse in den folgenden Fachgebieten: Konfliktforschung, Religionswissenschaft, Spiritualität, Politikwissenschaft.

KORREKTOR
Manchmal ist ein vorhandener Text bereits gut verständlich. Als Korrektor brauche ich nur Rechtschreib- bzw. grammatische Fehler zu korrigieren. Diese Aufgabe verlangt allerdings große Sorgfalt. Ich bin von Natur aus sorgfältig – und unter Umständen auch pingelig.

Beispiele für meinen eigenen Stil in englisch finden Sie auf meinem Blog.